Теория большого взрыва (The Big Bang Theory)


Теория большого взрыва (The Big Bang Theory)

— Согласно общему уставу звёздного флота, статье 104, параграфу A, ты расцениваешься как негодный, и таким образом, я освобождаю тебя от командования.
— Статья 104, параграф A общего устава не применимы в этой ситуации.
— Назови мне хоть одну стоящую причину, почему нет.
— Потому что это не Star Trek!




Теория большого взрыва (The Big Bang Theory)

— Шелдон переезжает…
— Так, что ты натворил? Ты менял контрастность и яркость на телевизоре?
— Нет.
— Ты сдирал пластырь с раны прямо перед ним?
— Нет.
— Купил обычный кетчуп? Забыл помыть раковину? Разговаривал с ним через дверь туалета? Менял температуру на термостате? Готовил блюда с кинзой? Произносил слово ЧЕСТНО через Т?
— НЕТ.
— Ты высмеивал поезда…



Теория большого взрыва (The Big Bang Theory)

— Итак, когда наконец окажется, что я был прав, что вы предпочтете? Классическое: «Я же говорил», традиционное: «На-кося выкуси» или мой фирменный снисходительный взгляд?
— Почему ты так уверен, что мы не правы?
— Вы выбрали снисходительный взгляд.

снисходительность превосходство





Случайная цитата


*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.