Перл Харбор (Pearl Harbor)
Когда события уходят в прошлое, они становятся более или менее понятными.
Когда события уходят в прошлое, они становятся более или менее понятными.
— …Победит тот, кто сильнее верит в победу… И верит до конца.
— Вы понимаете, о каком задании идет речь?
— Да, о том, за которое вручат орден. Но уже семье.
Умный враг нападет только тогда, когда Вы чувствуете себя в полной безопасности.
Здесь всё не так, как я думал. Здесь холодно, холод пробирает до костей, и у меня есть только единственный способ согреться... это подумать... о тебе. Я бы хотел снова оказаться рядом с тобой.
Дорогой, Рэйф... Я так по тебе скучаю... Ты где-то на другом краю земли, и мне это странно. Каждый вечер, глядя на закат, я пытаюсь вобрать в себя тепло этого долгого дня и отослать его тебе, от сердца к сердцу...
— Если бы это был последний день моей жизни, я бы провела его с тобой.
Не своди глаз с горизонта — однажды он вернется с небес.
— Мне в церкви не место.
— Почему, милая?
— Я прихожу за отпущением грехов, а сама думаю, как совершить новые.
Нет большей силы, чем стойкость духа добровольца.
А ведь оказывается, самое лучшее в книгах то, что их всегда можно закрыть, когда хочешь.
*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.