Гарри Поттер и Философский камень (Harry Potter and the Sorcerer's Stone)








Случайная цитата

Эдуард Аркадьевич Асадов

Хозяин погладил рукою
Лохматую рыжую спину:
— Прощай, брат! Хоть жаль мне, не скрою,
Но всё же тебя я покину.

Швырнул под скамейку ошейник
И скрылся под гулким навесом,
Где пестрый людской муравейник
Вливался в вагоны экспресса.

Собака не взвыла ни разу.
И лишь за знакомой спиною
Следили два карие глаза
С почти человечьей тоскою.

Старик у вокзального входа
Сказал: — Что? Оставлен, бедняга?
Эх, будь ты хорошей породы...
А то ведь простая дворняга!

предательство

*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.