Оноре де Бальзак. Физиология брака


Оноре де Бальзак. Физиология брака

Женщина — восхитительный инструмент, доставляющий неизъяснимые наслаждения, — но лишь тому, кто знает расположение его трепещущих струн, кто изучил его устройство, его робкую клавиатуру и изменчивую, прихотливую постановку пальцев, потребную, чтобы на нем играть.

La femme est un délicieux instrument de plaisir, mais il faut en connaitre les frémissantes cordes, en étudier la pose, le clavier timide, le doigté changeant et capricieux.

Woman is a delightful instrument of pleasure, but it is necessary to know its trembling strings, to study the position of them, the timid keyboard, the fingering so changeful and capricious which befits it.

женщины


Оноре де Бальзак. Физиология брака

Любовь — самая мелодичная из гармоний, и чувство любви является врожденным.

L'amour est la plus mélodieuse de toutes les harmonies, et nous en avons le sentiment inné.

Love is the most melodious of all harmonies and the sentiment of love is innate.

любовь



Случайная цитата

*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.